-
브라이언 애덤스가 "Rant" 관련 사과하다영어 뉴스 2020. 5. 13. 12:58
Canadian rocker Bryan Adams apologizes after rant about 'bat eating' people over coronavirus
(출처: 코리아타임스)
캐나다 출신의 록가수 브라이언 애덤스가 박쥐먹는 중국이라는 원색적인 발언후 인종차별이라는 비난을 받고 사과를 하였다는 기사입니다.
Rant 는 고함을 지르다 라는 의미입니다. 연결하여 다른 뜻으로 큰소리로 불평하다 라는 뜻도 있습니다. 이 기사에선 후자에 속하겠죠. 영어로 해석을 보면 to talk in a noisy, excited, or declamatory manner 로 되어 있네요.
다른 예로 익혀볼까요.
Tesla's Elon Musk rants again, calls lockdowns 'fascist' 테슬라 CEO 일론 머스크가 코로나로 인한 락다운으로 파시즘이라고 또 한번 크게 불평을 했습니다.
She was quite upset when she came home from work, so I let her rant and rave for a little while until she calmed down. 직장에서 돌아온 그녀는 화가난 상태라 저는 그녀가 화가 풀릴때까지 고래고래 소리를 치도록 나두었습니다.
(*rave 도 rant 와 비슷한 의미로 rant and rave 를 동시에 쓰기도 합니다)
브라이언 애덤스가 논란이 될만한 발언에 대해 하루만에 사과를 했지만 저는 솔직히 그가 진정으로 뉘우치고 있다고 생각하지 않습니다. 후폭풍이 워낙 몰아쳐 일단 사과는 하였겠지만 그렇게 발언한걸 보면 분명 중국과 중국인에 대한 분노가 마음속에 있으리라 추측됩니다. 하지만 소위 공인이라는 불리는 분들은 SNS 나 대중앞에서의 발언이 어떤 반향을 불러올지 신중히 고려를 하고 어떠한 발언을 하였으면 합니다. 본인의 나라인 캐나다에 사는 중국인 교포와 다른 아시아계 교포들이 혹시 겪게 될수 있는 인종차별을 한번 더 생각했다면 하는 아쉬움이 남습니다.
https://www.koreatimes.co.kr/www/art/2020/05/398_289446.html
'영어 뉴스' 카테고리의 다른 글
삼성-현대 협력으로 전기자동차 배터리 시장에 "Ripple effect" (2) 2020.05.15 기술역량이 아시아를 "Exemplary" 대응을 하게 하다 (2) 2020.05.14 테슬라가 수입차시장에 "Sea change" 를 가져다 주다 (2) 2020.05.11 대한민국의 정보통신, 바이오산업 분야 Prowess! (0) 2020.05.10 포스코의 물류업 "Foray" 는 시장질서를 어지럽히는가? (2) 2020.05.09