-
원유 ETN 거래가 "Haywire"영어 뉴스 2020. 5. 4. 05:53
"'Haywire' ETN investment hits record in April"
(출처: 코리아타임스)
원유레버리지 ETN 거래가 작년 12월이후 지난 4개월동안 20배가 증가했다는 내용입니다. 투자에 관심이 있으신 분들은 최근 국제유가 마이너스, 원유 ETN (Exchange Traded Note) 등의 관련 뉴스 들어보셨을겁니다.
"Haywire" 라는 단어를 살펴보겠습니다. "걷잡을수 없다" 라는 해석이 적당한거 같습니다. 영어해석을 보면 뉘앙스를 좀더 이해하기 쉽습니다. out of control, completely chaotic, disordered, crazy 대략 감이 잡히죠.
다른 예를 한번 보겠습니다.
"Car launch schedules go haywire" 코로나19로 인해 신차발표 스케줄도 삐끗거렸다는 내용입니다.
"Companies plans of getting staff back to offices have gone haywire."
코로나바이러스로 재택근무했던 직원들을 다시 출근시키는 계획이 완전히 엉망이 되었다고 하네요.
예와 같이 haywire 앞에 go 를 붙혀 "go haywire" 로 많이 쓰입니다. "go crazy" 처럼요.
지금 현실세계는 코로나19와 연결되지 않은게 없네요. 오일시장은 산유국들의 치킨게임으로 가격하락이 시작되더니 코로나19로 인한 수요의 감소로 사상초유의 마이너스 가격이 발생을 하는 haywire 상황이 생기고 다른 산업 경제 부분도 확실히 go haywire 가 되어 이후 회복하는데 상당한 시간이 걸릴거 같습니다.
https://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2020/05/175_288899.html
'영어 뉴스' 카테고리의 다른 글
사모펀드 운용업계는 여전히 "Vulture" 의 오명을 받다 (2) 2020.05.06 해남에서 "Seismic" 활동이 활발해지다 (2) 2020.05.05 "Green swan" 을 대비하다 (0) 2020.05.03 코로나19는 아직 "Vanquish" 되지 않았다 (0) 2020.05.02 주택경기가 장기적 침체로 "Head toward" ? (0) 2020.05.01