-
기업 신용등급 강등이 "Loom" 하다영어 뉴스 2020. 4. 25. 10:31
"Corporate credit downgrades looming due to pandemic"
(출처: 코리아타임스)
코로나바이러스로 인해 기업 신용등급 강등이 나타나고 있다는 기사입니다.
비정상적인 경제 상황에서 많은 회사들이 경영 실적에 타격을 받고 신용등급이 강등되어 회사채가 거래되지 못하는 악순환의 공포에 질리고 있는거 같습니다.
"Loom" 이라는 단어도 한글로 그대로 옮기면 좀 어색하네요. 사전상 "어렴풋이 나타나다", "불안하게 나타나다", "불쑥 나타나다" 대충 이런 의미를 가지고 있다고 기억을 하시고 다른 영어 예문을 보시죠.
"Is a recession looming?" 경제 침체가 다가오고 있는가?
"Medical supply shortage may loom with a surge in COVID-19 cases" 코로나바이러스 확진 증가로 의료 공급 부족이 나타날수도 있다. 이 정도로 해석을 해보았는데 Loom 의 뜻은 파악이 되시죠? 한글로 매끄럽게 번역을 하시는 분들 보면 존경스럽습니다.
다양한 기사를 가지고 자주 쓰이는 단어를 익히고 싶은데 요즘은 어쩔수 없이 코로나바이러스와 연결된 기사가 많네요.전세계의 정부와 중앙은행이 각종 부양책과 양적완화 정책으로 경제 타격을 최소화하려고 노력은 하고 있지만 장기적인 실물경제의 멈춤으로 후폭풍이 만만치 않을거 같습니다. 기업들의 신용등급 강등이 부도위험 loom 으로는 연결되지 않길 바랍니다.
https://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2020/04/175_288453.html
'영어 뉴스' 카테고리의 다른 글
세대차이가 기업생산성을 "Hamper" 하다 (0) 2020.04.27 라임사태 관계자를 "Detain" 하다 (0) 2020.04.26 KB금융그룹이 인수건으로 "Beset" (0) 2020.04.24 정부는 코로나바이러스 겨울 대유행을 "Brace for" 하다 (0) 2020.04.23 김정은 건강에 대한 "Speculations mounting over" (0) 2020.04.22