-
전두환 전대통령이 "Defamation" 혐의로 법정에 서다영어 뉴스 2020. 4. 28. 06:22
"Chun stands trial for defamation charges"
(출처: 코리아타임스)
전두환 전대통령이 광주 민주화 운동과 관련 명예훼손 혐의로 법정에 섰다라는 기사입니다. 기사 제목을 그대로 외우면 좋을거 같습니다. "stands trial for defamation charges"
이 중 "Defamation" 이라는 단어가 익숙하지 않습니다. "명예훼손" 이라는 사전적 의미가 있습니다. 해석대로 법이나 소송관련 문장에 등장을 많이 하는 단어입니다.
또 다른 여러 예를 보면 자연히 익혀 보겠습니다.
"Amber Heard faces potential prison time In Johnny Depp defamation case"
"E. Jean Carroll filed a defamation lawsuit against Donald Trump"
단어의 성격상 유명인들이 많이 등장하고 결국 법적 소송과 연관이 있습니다.
건강등의 이유로 그동안 법정 출두를 하지 않았던 전두환씨가 다시 법정에 출두했습니다. Defamation 에 대한 사실뿐만 아니라 광주민주화 운동의 모든 진실이 꼭 밝혀줬으면 하는 바램이 있습니다.
https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2020/04/251_288588.html
'영어 뉴스' 카테고리의 다른 글
문대통령님께서 비상회의를 "Convene" 하다 (0) 2020.04.30 임신때문에 하는 "Shotgun wedding" 이 아니예요 (0) 2020.04.29 세대차이가 기업생산성을 "Hamper" 하다 (0) 2020.04.27 라임사태 관계자를 "Detain" 하다 (0) 2020.04.26 기업 신용등급 강등이 "Loom" 하다 (0) 2020.04.25